Наше интервью с Пеккой Паарала, полярным шеф-поваром финской антарктической исследовательской станции «Абоа», расположенной на Земле Королевы Мод в Антарктиде. Обладая 30-летним кулинарным опытом, Пекка наслаждается бесконечным солнечным светом южного лета Антарктиды в качестве альтернативного образа жизни вдали от темной финской зимы, практикуя кулинарию в очень редких и необычных условиях полярного климата. The Fashiongton Post: Что вдохновило вас стать шеф-поваром и как вы оказались на Антарктической полярной станции? Пекка Паарала: Однако в 12 лет я решил, что хочу стать поваром. С юных лет мне нравилось готовить простые блюда для своей семьи. У меня был друг, работавший в Абоа электриком, который рассказывал мне истории об Антарктиде и предлагал подать заявку на должность шеф-повара на финской антарктической станции «Абоа», управляемой Финской антарктической исследовательской программой (FINNARP). Нынешний антарктический сезон – мой шестой сезон в «Абоа». ФП: Как суровые погодные условия и изоляция влияют на работу вашей кухни? ПП: Погода очень мало влияет на мою готовку в Антарктиде. На случай сильного шторма важно заранее запастись необходимыми ингредиентами для кухни. Контейнер для хранения продуктов находится за пределами станции. В «Абоа» мы используем много сушеного мяса и сушеных овощей, и их приготовление требует опыта. Замороженные продукты необходимо разморозить в течение нескольких дней. Размеры упаковки, особенно для мяса, птицы и рыбы, обычно большие, поэтому требуется предварительное планирование. Бытовую и питьевую воду либо тают из снега, либо берут из близлежащего ледникового озера. Он хорошо подходит для приготовления пищи; однако использование воды регулируется, особенно во время сильных ливней. Мы также стараемся свести биологические отходы в «Абоа» к минимуму. Все, что доставляется в Антарктиду, должно быть либо использовано, либо возвращено как отходы. Фрахт в Антарктиду стоит дорого, поэтому вес еды сведен к минимуму. Поэтому используется много сухих продуктов. ФП: Как доставляются на станцию продукты питания и как часто они прибывают? ПП: Мы закупаем в Финляндии сырые ингредиенты, такие как сушеные продукты, консервы и специи. Замороженные продукты (например, мясо, птица, рыба и морепродукты, колбасы, овощи), сыр, йогурт, яйца, свежие фрукты и овощи закупаются в Кейптауне. Все запасы продовольствия доставляются на станцию «Абоа» тем же рейсом, что и команда экспедиции. Таким образом, в начале экспедиции мы доставляем на станцию только один запас еды. ФП: Какие стратегии вы используете для управления и сохранения скоропортящихся ингредиентов в течение длительного времени? ПП: Мы используем много финских сушеных ингредиентов, таких как корнеплоды, фасоль, фрукты, мясо и рыба. Сушеные ингредиенты сохраняют свои свойства долгое время. Сыра, яиц, свежего лука и свежих фруктов обычно хватает на два месяца (продолжительность экспедиции). Все замороженные продукты используются в течение сезона, поскольку мы не можем быть уверены, что они сохранят свои свойства зимой и весной, когда температура снова начнет повышаться. Раньше замороженные продукты хранили в расщелине возле станции, теперь мы храним замороженные продукты в морозильных камерах. На зиму станция останется без электричества. Все консервы также используются в течение сезона. Банки замерзают зимой и тают весной при повышении температуры. Банки могут разбиться, а продукт внутри испортиться. Однако мы стараемся использовать лишь немного консервов. ФП: У вас обычно есть карт-бланш на создание любого меню, которое вы хотите, или вы получаете конкретный план меню, который вам дает руководство в виде некоего утвержденного списка блюд? ПП: У меня есть карт-бланш на составление меню. ФИННАРП закупает всю еду для станции, но у меня есть некоторая возможность влиять на заказ еды. Некоторые продукты питания, такие как замороженное мясо, птица, рыба, сыры, свежие овощи и фрукты, заказываются у поставщика в Кейптауне, и они не всегда поставляют все, что было заказано. Я не планирую еду заранее, но планирую, какие ингредиенты (например, мясо) буду использовать. Замороженное мясо, птица и т. д. часто поставляется в больших объемах, поэтому эффективное использование мяса требует планирования заранее. У меня десятки лет опыта в кулинарии, поэтому я тоже могу приготовить еду по текущему настроению. И конечно, я стараюсь сделать питание максимально разнообразным. Каждый четверг персонал любит есть суп из зеленого горошка и блины. По пятницам у нас на ужин пицца. FP: Какие самые креативные блюда вы приготовили, имея ограниченные запасы? ПП: Запеканка из оленьего картофеля, приготовленная из сушеного финского картофеля и сушеного мяса оленины, подается с толченой финской брусникой и маринованными огурцами. ФП: Какое кухонное оборудование вы используете на станции и насколько оно адаптировано к окружающей среде? ПП: Кухня Абоа — типичная финская домашняя кухня. Оборудована газовой плитой и газовой духовкой. На террасе у нас также есть гриль. Электричество имеется. ФП: Сталкивались ли вы с какими-либо сбоями оборудования из-за сильного холода? Если да, то как вы их решили? ПП: На Абоа станция работает только летом, поэтому сильных холодов здесь не бывает. Как финн, я не считаю холод проблемой или даже проблемой. Летние условия Антарктики аналогичны зимним условиям в Финляндии. FP: Отмечаете ли вы финские или другие культурные праздники специальными блюдами? ПП: 6 декабря мы празднуем День независимости Финляндии, затем, конечно же, Рождество и Новый год. Тогда я готовлю традиционные финские блюда. Также отмечают дни рождения. Если на станции работают международные ученые, я рад учесть их пожелания. ФП: Как вы справляетесь с пищевыми отходами в условиях, когда ресурсы настолько ограничены? ПП: Цель состоит в том, чтобы отходов жизнедеятельности человека было больше, чем биологических отходов. Все отходы с «Абоа» вывозятся в Южную Африку для утилизации. Сушеные продукты (например, мясо, рыба или овощи) не образуют большого количества отходов, поскольку в Финляндии они уже прошли тщательную обработку. Один или два раза в неделю мы оставляем остатки еды на обед. Остатки каши используют для теста для хлеба. Также мы стараемся упаковывать продукты питания в Финляндии, чтобы упаковочный материал был минимальным. ФП: Используете ли вы какие-то особые инновационные методы приготовления пищи, которые обычно не практикуются на материке? ПП: Приготовление сушеных продуктов требует особых приемов. Высушенный корм перед приготовлением набухают в воде и увеличиваются в размерах в два-три раза. 10 кг сушеного картофеля стоят 90 кг свежего картофеля. ФП: Традиционно, ваш совет читателям The Fashington Post? ПП: В Антарктиде не обязательно вся еда должна нравиться, но ее вкус важен.
Привет-привет ▶ Интернет-клуб
Регистрация
Генерация пароля