Регистрация
*
*
*

Leave the field below empty!

«Китайский Новый год, а не Лунный Новый год»: пользователи сети рассказали, почему нам следует прекратить использовать последний термин


Публикация в группе: Осторожный оптимизм

Вы когда-нибудь задумывались, следует ли нам использовать термин «Китайский Новый год» или «Лунный Новый год»?

Что ж, пользователь Xiaohongshu вступил в дискуссию в надежде ответить на этот вопрос раз и навсегда.

В своем посте «Китайский Новый год, а не Лунный Новый год» они написали: «Я призываю всех не заменять название CNY на «Лунный Новый год».

Затем они представили три причины, почему термин CNY является правильным.

Первое: CNY не является Новым годом по лунному календарю. Китайский календарь на самом деле является лунно-солнечным календарем, и традиционные праздники определяются по нему, а не по лунному календарю. Они разные.

Для тех, кто не знает, лунный календарь обычно начинается с новолуния или первого видимого серпа луны после новолуния.

С другой стороны, лунно-солнечные календари совпадают как с солнечным годом (в основном, 365 дней), так и с фазами Луны. Последний учитывает високосные годы и часто используется для проверки китайских дней рождения и праздников.

Во-вторых, пользователь XHS заявляет, что «называть его CNY не является чем-то исключительным».

«Многие люди празднуют Рождество, не будучи христианами, даже если название этого праздника религиозное. Точно так же, называя его CNY, никоим образом не «исключая» других, кто его празднует», — написали они.

Наконец, они добавляют, что «удаление слова «китайский» может быть неуважительным».

Они утверждают, что замена слова «китайский» на «лунный» «уменьшает его культурное значение». Праздник и обычаи, такие как китайский зодиак, поедание пельменей и красные украшения, происходят из Китая, поэтому «называть его CNY — это уважение к его культурным корням».

Начало празднования китайского Нового года, согласно некоторым исследованиям, восходит к династии Шан, когда люди того времени организовывали жертвенные церемонии в честь своих богов и предков в начале каждого года.

Многие поддержали эту публикацию, заявив, что они не знали, что использование термина «Лунный Новый год» стирает влияние китайцев на праздник.

Фактически, некоторым было прямо сказано использовать LNY, поскольку это было «неуважительно по отношению к другим азиатским культурам», которые отмечают тот же праздник.

Были также некоторые, кто объяснил, что удаление слова «китаец» лишь способствует развитию синофобии.

Пользователи сети поблагодарили пользователя XHS за «обучение» правильному использованию термина и пообещали использовать CNY в дальнейшем.

Между тем, в отдельной ветке Reddit, обсуждающей термины CNY и LNY, люди были более спокойны, когда дело дошло до использования «правильного термина».

«Это похоже на «Счастливого Рождества» и «Счастливых праздников… Меня устраивает любой вариант, но не пытайтесь разжечь из этого войну», — заявил один из пользователей сети.

Мы знаем, что будем говорить: «С китайским Новым годом». А вы?

Фотографии: Момо, которая любит пить капучино/ Сяохуншу, Unsplash/ Бади Аббас

Автор публикации

не в сети 1 месяц

Beata Undine

Love love и еще раз LOVE
ЗАМЕТКИ: 4218Регистрация: 16-12-2024
Адрес странички: https://privet-privet.ru/author/beata/
----------------------
  • Галерея пользователя
  • Гостевая пользователя

АВТОРИЗУЙТЕСЬ, чтобы написать в гостевухе

!

Пока нет записей в гостевой книге пользователя


Расшарить

252

КОММЕНТЫ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Leave the field below empty!

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*

Leave the field below empty!

Генерация пароля