Мы окажем всю возможную поддержку, чтобы восстановить жизнь всех, кто пострадал от стихийного бедствия.
Мы окажем всю возможную поддержку, чтобы восстановить жизнь всех, кто пострадал от стихийного бедствия.
Правительство выражает благодарность Tri-Forces, полиции, государственным служащим, волонтерским организациям, общественности и всем иностранным государствам, которые посвятили себя поддержке пострадавших людей. — Премьер-министр д-р Харини Амарасурия
Премьер-министр д-р Харини Амарасурия заявила, что правительство окажет помощь всем гражданам, пострадавшим от недавней катастрофы, в восстановлении своей жизни. Премьер-министр также выразил благодарность правительства «Тройным силам», полиции, государственным чиновникам, волонтерским организациям, широкой общественности и всем иностранным государствам, которые неустанно работали от имени пострадавших сообществ.
Премьер-министр сделал такое заявление в парламенте 3 декабря по поводу сложившейся чрезвычайной ситуации в стране.
Обращаясь далее, премьер-министр заявил:
За последние несколько дней нашей стране пришлось столкнуться с одной из самых тяжелых катастроф в своей истории. Я выражаю глубочайшие соболезнования всем нашим согражданам, которые погибли, были вынуждены покинуть свои дома, пострадали от материального ущерба и пострадали в той или иной степени из-за этой трагедии.
В данный момент я хотел бы заявить, что правительство окажет всю возможную поддержку, чтобы помочь всем тем, кто потерял свои дома, бизнес и имущество, а также был перемещен, чтобы восстановить свою жизнь.
В течение последних нескольких дней государственные чиновники и члены парламента, Прадешия Сабха и муниципального совета приложили огромные усилия, чтобы спасти пострадавших граждан и оказать помощь. Особую благодарность выражаю всем народным представителям как правительства, так и оппозиции, которые работали рука об руку с нашими чиновниками. Особенно в это непростое время мы стали свидетелями единства, мужества, сострадания, сочувствия и взаимной поддержки среди нашего народа. Эта человечность и солидарность дают нам силы продвигать эту миссию вперед.
Я также выражаю искреннюю признательность армии, военно-морскому флоту, военно-воздушным силам, полиции, государственным чиновникам и всем группам реагирования на чрезвычайные ситуации, которые неустанно работали над спасением пострадавших сообществ и продолжают участвовать в миссии. Были также случаи, когда люди жертвовали своей жизнью, чтобы спасти других, подчеркивая акт героизма, который часто остается незамеченным. Я всех их вспоминаю с глубоким уважением.
Я также пользуюсь этой возможностью, чтобы почтить память командира звена ВВС Шри-Ланки Нирмалы Сиямбалапитии, который погиб в результате крушения вертолета Bell 212 во время спасательных операций в Лунувила-Гин-Оя, а также пяти офицеров ВМФ, пропавших без вести во время операций по расширению выхода из лагуны в Чундикуламе для смягчения последствий наводнения. Их храбрость, рискнувшая своей жизнью ради спасения тысяч других людей, никогда не будет забыта.
Губернаторы, секретари округов, секретари отделов, грама Ниладхарис, провинциальные советы и поставщики основных услуг также находятся на местах и принимают непосредственное участие в операциях в это трудное время. Их преданность делу заслуживает высокой оценки.
Я выражаю благодарность руководителям и сотрудникам Центра управления стихийными бедствиями, Департамента метеорологии, поставщиков телекоммуникационных услуг, Совета по электроэнергетике Цейлона, Национального совета по водоснабжению и водоотведению и всех учреждений, которые неустанно работали над быстрым восстановлением основных услуг.
Я также высоко оцениваю работу сектора здравоохранения, включая врачей, медсестер, персонал больниц, инспекторов общественного здравоохранения, акушерок и местных медицинских работников, за их непоколебимую приверженность в этот период.
Также важно отметить многочисленные группы волонтеров, молодежные организации, женские группы, сообщества и религиозные учреждения, которые выступили на помощь пострадавшим. Они неустанно служили пострадавшим общинам. Сострадание и сочувствие нашего народа – величайшая сила нашей нации. Я выражаю свою благодарность всем им.
Настоящим я выражаю признательность зарубежным странам, которые поддержали нас в это трудное время, предлагая помощь, оценивая потребности и оказывая дипломатическую поддержку. Я выражаю благодарность всем иностранным правительствам, их представителям и международным организациям, которые выступили с просьбой помочь жителям Шри-Ланки различными способами.
Кроме того, шри-ланкийцы, работающие и проживающие за границей, вместе со своими организациями выступили вперед, чтобы помочь восстановить нацию и поддержать пострадавшие семьи. В какой бы точке мира они ни жили, они объединились в знак солидарности со своей Родиной. Выражаю всем им сердечную благодарность.
Настоящим я выражаю признательность журналистам, средствам массовой информации, активистам социальных сетей и ответственным гражданам, которые предоставляли точную и своевременную информацию на протяжении всего кризиса. Их служба имела жизненно важное значение для руководства спасательными операциями, обеспечения надлежащей координации и безопасного руководства населением. В то же время мы наблюдали попытки некоторых лиц распространять дезинформацию в личных целях. Решение таких проблем и ответственное предоставление достоверной информации имеет важное значение, и ваши услуги в этом отношении неоценимы.
Я также выражаю признательность секретарю Министерства образования за координацию деятельности во всех секторах во время этой чрезвычайной ситуации.
Выражаем дальнейшую признательность Генеральному комиссару по экзаменам, заместителям Генерального комиссара и всему персоналу Департамента экзаменов за их преданность делу сохранности экзаменационных работ, обеспечению заполненных сценариев ответов, защите экзаменационных центров и обеспечению продолжения экзаменов в чрезвычайно сложных обстоятельствах. Их непоколебимые усилия являются свидетельством их профессионализма и преданности делу.
Настоящим я вспоминаю душераздирающий инцидент, когда помощник координатора регионального центра сбора Талавакелле Суманасара Маха Видьялая потерял жену и детей из-за оползня, когда он был на дежурстве, выполняя обязанности, связанные с обследованием.
Точно так же я выражаю признательность директорам, учителям и персоналу, которые неустанно трудились день и ночь, чтобы защитить школы, помочь пострадавшим семьям и обеспечить бесперебойное проведение экзаменов. Я также благодарю министров образования провинций, директоров и всех чиновников образования провинций и округов за их образцовую преданность делу во время этого кризиса.
Я высоко оцениваю работу сотрудников Департамента экзаменов и Министерства образования, которые координировали усилия по оказанию помощи, управляли информацией и быстро реагировали на каждую проблему.
Я выражаю признательность руководителям и сотрудникам учреждений высшего и профессионального образования за их вклад. Их поддержка в предоставлении ресурсов, помещений и обученного персонала во время этого кризиса демонстрирует национальную солидарность. Я также признателен за поддержку, оказанную студенческими союзами университетов и высших учебных заведений.
В этот период одной из основных обязанностей является обеспечение непрерывного образования наших студентов и восстановление их психологического благополучия. Мы надеемся на вашу дальнейшую поддержку в этой миссии. Как правительство, мы по-прежнему привержены выполнению этой обязанности.
Коллективные усилия, осуществляемые министерствами, районами, провинциями, школами и университетами, показывают, что наша система образования — это не просто система, а действительно одна сплоченная семья. Как министр образования я выражаю признательность всем, кто внес свой вклад в решение этой национальной задачи.
Сила нации заключается в ее людях, в их уникальном сострадательном сердце. Мы гордимся щедростью и человечностью граждан этой страны, которые с сочувствием относятся к любым трудностям. Даже во время катастрофы их энергичные, активные, гуманные и сострадательные усилия свидетельствуют о национальной силе.
Сострадание, проявленное той «матерью», которая, несмотря на собственные трудности, вышла вперед и сказала: «Я могу что-то дать» и пожертвовала две упаковки Панадола, является ярким примером доброты, щедрости и единства нашей нации.
Это трудный период. Впереди нас ждет непростое путешествие, которое мы должны преодолеть с упорством. В это время важно действовать с состраданием, любовью и пониманием друг к другу. Боль и скорбь, которые мы испытываем по всем погибшим, никогда не исчезнут из наших сердец. И все же мы должны двигаться вперед. Мы должны подняться из этой огромной трагедии с единством, мужеством, новыми перспективами и новыми силами.
Я еще раз выражаю признательность всем тем, кто доверяет обязанностям, выполняемым правительством в этот момент, и кто стоит вместе с нами. Я также призываю всех наших членов парламента отказаться от политических разногласий и объединиться в восстановлении нашей страны.
Несмотря на бесчисленные трудности, включая перебои в подаче электроэнергии, проблемы с доступом к воде и продовольствию, проявленное вами терпение и сила, с которой вы преодолеваете эти трудности, представляют собой силу всей нашей нации.
Премьер-министр д-р Харини Амарасурия выразил благодарность за вклад, внесенный людьми во многих отношениях в этот трудный период, а также за мужество и единство, которые они продемонстрировали.
комментарии