Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*

Привет-привет


Чат клуб

me
me


Мы окажем всю возможную поддержку, чтобы восстановить жизнь всех, кто пострадал от стихийного бедствия.


Сообщение чата: Про Азию

Мы окажем всю возможную поддержку, чтобы восстановить жизнь всех, кто пострадал от стихийного бедствия.

Правительство выражает благодарность Tri-Forces, полиции, государственным служащим, волонтерским организациям, общественности и всем иностранным государствам, которые посвятили себя поддержке пострадавших людей. — Премьер-министр д-р Харини Амарасурия

Премьер-министр д-р Харини Амарасурия заявила, что правительство окажет помощь всем гражданам, пострадавшим от недавней катастрофы, в восстановлении своей жизни. Премьер-министр также выразил благодарность правительства «Тройным силам», полиции, государственным чиновникам, волонтерским организациям, широкой общественности и всем иностранным государствам, которые неустанно работали от имени пострадавших сообществ.

Премьер-министр сделал такое заявление в парламенте 3 декабря по поводу сложившейся чрезвычайной ситуации в стране.

Обращаясь далее, премьер-министр заявил:

За последние несколько дней нашей стране пришлось столкнуться с одной из самых тяжелых катастроф в своей истории. Я выражаю глубочайшие соболезнования всем нашим согражданам, которые погибли, были вынуждены покинуть свои дома, пострадали от материального ущерба и пострадали в той или иной степени из-за этой трагедии.

В данный момент я хотел бы заявить, что правительство окажет всю возможную поддержку, чтобы помочь всем тем, кто потерял свои дома, бизнес и имущество, а также был перемещен, чтобы восстановить свою жизнь.

В течение последних нескольких дней государственные чиновники и члены парламента, Прадешия Сабха и муниципального совета приложили огромные усилия, чтобы спасти пострадавших граждан и оказать помощь. Особую благодарность выражаю всем народным представителям как правительства, так и оппозиции, которые работали рука об руку с нашими чиновниками. Особенно в это непростое время мы стали свидетелями единства, мужества, сострадания, сочувствия и взаимной поддержки среди нашего народа. Эта человечность и солидарность дают нам силы продвигать эту миссию вперед.

Я также выражаю искреннюю признательность армии, военно-морскому флоту, военно-воздушным силам, полиции, государственным чиновникам и всем группам реагирования на чрезвычайные ситуации, которые неустанно работали над спасением пострадавших сообществ и продолжают участвовать в миссии. Были также случаи, когда люди жертвовали своей жизнью, чтобы спасти других, подчеркивая акт героизма, который часто остается незамеченным. Я всех их вспоминаю с глубоким уважением.

Я также пользуюсь этой возможностью, чтобы почтить память командира звена ВВС Шри-Ланки Нирмалы Сиямбалапитии, который погиб в результате крушения вертолета Bell 212 во время спасательных операций в Лунувила-Гин-Оя, а также пяти офицеров ВМФ, пропавших без вести во время операций по расширению выхода из лагуны в Чундикуламе для смягчения последствий наводнения. Их храбрость, рискнувшая своей жизнью ради спасения тысяч других людей, никогда не будет забыта.

Губернаторы, секретари округов, секретари отделов, грама Ниладхарис, провинциальные советы и поставщики основных услуг также находятся на местах и ​​принимают непосредственное участие в операциях в это трудное время. Их преданность делу заслуживает высокой оценки.

Я выражаю благодарность руководителям и сотрудникам Центра управления стихийными бедствиями, Департамента метеорологии, поставщиков телекоммуникационных услуг, Совета по электроэнергетике Цейлона, Национального совета по водоснабжению и водоотведению и всех учреждений, которые неустанно работали над быстрым восстановлением основных услуг.

Я также высоко оцениваю работу сектора здравоохранения, включая врачей, медсестер, персонал больниц, инспекторов общественного здравоохранения, акушерок и местных медицинских работников, за их непоколебимую приверженность в этот период.

Также важно отметить многочисленные группы волонтеров, молодежные организации, женские группы, сообщества и религиозные учреждения, которые выступили на помощь пострадавшим. Они неустанно служили пострадавшим общинам. Сострадание и сочувствие нашего народа – величайшая сила нашей нации. Я выражаю свою благодарность всем им.

Настоящим я выражаю признательность зарубежным странам, которые поддержали нас в это трудное время, предлагая помощь, оценивая потребности и оказывая дипломатическую поддержку. Я выражаю благодарность всем иностранным правительствам, их представителям и международным организациям, которые выступили с просьбой помочь жителям Шри-Ланки различными способами.

Кроме того, шри-ланкийцы, работающие и проживающие за границей, вместе со своими организациями выступили вперед, чтобы помочь восстановить нацию и поддержать пострадавшие семьи. В какой бы точке мира они ни жили, они объединились в знак солидарности со своей Родиной. Выражаю всем им сердечную благодарность.

Настоящим я выражаю признательность журналистам, средствам массовой информации, активистам социальных сетей и ответственным гражданам, которые предоставляли точную и своевременную информацию на протяжении всего кризиса. Их служба имела жизненно важное значение для руководства спасательными операциями, обеспечения надлежащей координации и безопасного руководства населением. В то же время мы наблюдали попытки некоторых лиц распространять дезинформацию в личных целях. Решение таких проблем и ответственное предоставление достоверной информации имеет важное значение, и ваши услуги в этом отношении неоценимы.

Я также выражаю признательность секретарю Министерства образования за координацию деятельности во всех секторах во время этой чрезвычайной ситуации.

Выражаем дальнейшую признательность Генеральному комиссару по экзаменам, заместителям Генерального комиссара и всему персоналу Департамента экзаменов за их преданность делу сохранности экзаменационных работ, обеспечению заполненных сценариев ответов, защите экзаменационных центров и обеспечению продолжения экзаменов в чрезвычайно сложных обстоятельствах. Их непоколебимые усилия являются свидетельством их профессионализма и преданности делу.

Настоящим я вспоминаю душераздирающий инцидент, когда помощник координатора регионального центра сбора Талавакелле Суманасара Маха Видьялая потерял жену и детей из-за оползня, когда он был на дежурстве, выполняя обязанности, связанные с обследованием.

Точно так же я выражаю признательность директорам, учителям и персоналу, которые неустанно трудились день и ночь, чтобы защитить школы, помочь пострадавшим семьям и обеспечить бесперебойное проведение экзаменов. Я также благодарю министров образования провинций, директоров и всех чиновников образования провинций и округов за их образцовую преданность делу во время этого кризиса.

Я высоко оцениваю работу сотрудников Департамента экзаменов и Министерства образования, которые координировали усилия по оказанию помощи, управляли информацией и быстро реагировали на каждую проблему.

Я выражаю признательность руководителям и сотрудникам учреждений высшего и профессионального образования за их вклад. Их поддержка в предоставлении ресурсов, помещений и обученного персонала во время этого кризиса демонстрирует национальную солидарность. Я также признателен за поддержку, оказанную студенческими союзами университетов и высших учебных заведений.

В этот период одной из основных обязанностей является обеспечение непрерывного образования наших студентов и восстановление их психологического благополучия. Мы надеемся на вашу дальнейшую поддержку в этой миссии. Как правительство, мы по-прежнему привержены выполнению этой обязанности.

Коллективные усилия, осуществляемые министерствами, районами, провинциями, школами и университетами, показывают, что наша система образования — это не просто система, а действительно одна сплоченная семья. Как министр образования я выражаю признательность всем, кто внес свой вклад в решение этой национальной задачи.

Сила нации заключается в ее людях, в их уникальном сострадательном сердце. Мы гордимся щедростью и человечностью граждан этой страны, которые с сочувствием относятся к любым трудностям. Даже во время катастрофы их энергичные, активные, гуманные и сострадательные усилия свидетельствуют о национальной силе.

Сострадание, проявленное той «матерью», которая, несмотря на собственные трудности, вышла вперед и сказала: «Я могу что-то дать» и пожертвовала две упаковки Панадола, является ярким примером доброты, щедрости и единства нашей нации.

Это трудный период. Впереди нас ждет непростое путешествие, которое мы должны преодолеть с упорством. В это время важно действовать с состраданием, любовью и пониманием друг к другу. Боль и скорбь, которые мы испытываем по всем погибшим, никогда не исчезнут из наших сердец. И все же мы должны двигаться вперед. Мы должны подняться из этой огромной трагедии с единством, мужеством, новыми перспективами и новыми силами.

Я еще раз выражаю признательность всем тем, кто доверяет обязанностям, выполняемым правительством в этот момент, и кто стоит вместе с нами. Я также призываю всех наших членов парламента отказаться от политических разногласий и объединиться в восстановлении нашей страны.

Несмотря на бесчисленные трудности, включая перебои в подаче электроэнергии, проблемы с доступом к воде и продовольствию, проявленное вами терпение и сила, с которой вы преодолеваете эти трудности, представляют собой силу всей нашей нации.

Премьер-министр д-р Харини Амарасурия выразил благодарность за вклад, внесенный людьми во многих отношениях в этот трудный период, а также за мужество и единство, которые они продемонстрировали.

комментарии

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля
Send this to a friend